|
|
发表于 2013-10-8 20:59:07
|
显示全部楼层
11规则中已经称为“中柱”了。
但是:
学习2013 晋升国家级裁判试题,应当是考的中国规则吧。(门球之苑第7期33页。)
但是:把外语翻译为汉语的试题9。题目是
ゴールポール , goal pole ;
这里日语 ゴール 是外来语英语的 goal ,而英语 goal 查字典,解释为(赛跑等的)终点。 所以是 "终点柱"。 但是2011门球规则里根本不没有终点柱一词,为什么要考它呢?
考中国规则,此题应当改为:
ちゅうしん ポール, centre pole ; 【中 (心)柱 】 才对。
出这样的题是不慎重的!
|
|