|
|
331期 2026.1.22 星期四 晨语
331期 2026.1.22 星期四 晨语
《札记.涿州掼牌》书的小样已达我手上,加了一段"结语",意犹未尽,译成英文。
后又将"序言″也译了英文,这样就对应了。这是第一次实现出版物的双语操作,虽只有两段,是为下步《札记.涿州》书趟个路子。
结语:2025年,是我"再创人生第二春天"的第一年,即七十岁以后的第一年。
人活七十岁,是达到了人生的一个阶段。在我的字典里:人生上半场1--60岁已经完成了,十年过渡期(60--70岁)过去了,真正的下半场(70岁)开启了。
农历乙己年,是从立春日开始的,我做了两件事:
第一件事:每日一篇晨语,一年365天,竟然一天不落下的都即将完成,粗略算了一下,约莫有二十万字左右。
第二件事:年内每个农历节气完成一次掼牌比赛,全年竟然把二十四站都完成了,而且每次都留下文字载之。
《札记 · 涿州掼牌》一书,是这第二件事的阶段性成果,整理成文,算是岁月留下的痕迹。
世上本无路,走的人多了,就有了路。
做自己喜欢做的事儿,是我七十岁时启用的座右铭,未来的岁月,以此勉之。
涿州本无门球,后来有了,有了《涿州门球三十年》一书。在这个领域,我是参与者,近二十年来,是主要参与者之一。《涿州门球四十年》一书,将在我的手上完成之。
涿州掼牌,已满周岁。记录的一年的历程,可谓是奠基,在这一领域,我是发起人团队之一。
今年的涿州掼牌,已成历史。新的一年,方兴未艾,还得继续奋斗之。(刘会军)
英文翻译:Epilogue
2025 was the first year of my "recreation of the second spring of life", that is, the first year after turning seventy.
Living to the age of seventy marks a stage in life. In my dictionary: the first half of life (1–60 years old) has been completed, the ten-year transition period (60–70 years old) has passed, and the real second half (70 years old) has begun.
The lunar year of Yiji (2025) started from the Beginning of Spring, and I accomplished two things:
First: Writing one "Morning Note" every day. Over 365 days in a year, I am about to finish without missing a single day. Roughly calculated, there are about 200,000 characters.
Second: Completing a guan pai (a card game) competition on each lunar solar term within the year. Surprisingly, I finished all 24 sessions throughout the year, and each time I left written records of them.
The book "Notes on Zhuozhou Guan Pai" is a phased achievement of this second thing. Compiling it into a book can be regarded as a trace left by time.
There were no roads in the world; it is only when many people walk that a road comes into being.
"Do what you love" is the motto I adopted when I turned seventy. I will take it as a reminder in the years to come.
Zhuozhou had no gateball at first, but later it did, and there is the book "Thirty Years of Zhuozhou Gateball". In this field, I am a participant, and over the past nearly twenty years, one of the main participants. The book "Forty Years of Zhuozhou Gateball" will be completed by me.
Zhuozhou guan pai is already one year old. Recording its one-year journey can be said to be laying the foundation. In this field, I am one of the initiating team members.
This year's Zhuozhou guan pai has become history. In the new year, it is in the ascendant, and I have to continue striving for it. (Liu Huijun)
《札记.涿州掼牌》书的序言(双语)
序言
掼蛋,扑克牌的一种玩法,起源于中国江苏盐城民间,因通俗易懂且宜组织,在我国华东地区的江浙沪皖鲁以及京津冀等省区盛行。
涿州掼蛋源于2024年10月,发起人六人,是:刘会军、周强、路军、孟庆鹏、刘永刚、温宝军。后,掼蛋定名为涿州掼牌至今。
以中国乙已年农历二十四节气为由头,涿州掼牌在乙己年搞了二十四次小型赛事交流。
自2025年7月开始,搞了涿州掼牌月排行榜,每月更新公示。8月开始,搞了涿州掼牌种子组合的培育及公示,还组织了“走出去,请进来”的举措,涌现了环京掼牌俱乐部、叄恩(涿州)公司、弘琨公司老兵俱乐部等协办和助推涿州掼牌,使得涿州掼牌从无到有、从小到大,由弱到强。目前,还在健康发展中。
《札记 涿州掼牌》,是一本备忘录,如实记录了涿州掼牌一年内的发展及蜕变过程,书中,点到了很多涿州掼牌人的名字。涿州掼牌一书,属于所有涿州掼牌爱好者,涿州掼牌的历史是由他们创造的。
一年光阴,来去匆匆,涿州掼牌,生长于民间,繁荣于民间。特作《涿州掼牌赋》如下:
涿州掼牌赋
燕赵故郡,涿水之阳,承千年文脉,焕今时雅趣。时有掼牌之戏,聚贤达于一席,融智巧于四手,遂成市井风流、雅室清欢。
观其器也,纸牌一百零八,人均27张,分花色以辨类,标点数以定衡。组合交映,若涿野朝晖夕阴;明暗相间,似范阳古街今巷。其局也,四人对坐,二为一伍,攻守相倚,休戚与共。发牌如行云流水,落牌若惊雷破阵,指尖起落间,藏韬略之深;言语笑谈中,见性情之真。
夫掼牌之妙,在谋不在勇,在合不在独。审时度势,观牌面以料敌;审己度人,察神色而辨机。或隐忍不发,待时而动,若张飞据水断桥之稳;或乘势而上,连番出击,似云长过关斩将之锐。搭档相契,心有灵犀一点通,无需言语,便知进退;对手相峙,智计往来千回合,各显神通,难分伯仲。
至于局中气象,亦如涿州山河之变。顺境时,牌势如拒马河奔涌,一气呵成,意气风发;逆境时,落子若孤山挺立,沉着应对,静待转机。胜则不骄,举杯共贺,念合作之益;负则不馁,复盘细论,思得失之由。
噫!涿州掼牌,非独为博弈之乐,实为修身之镜、社交之桥。观牌品可知人品,见协作而晓齐心。承此雅趣,传彼新风,愿涿州之乐,溢于牌桌,流于街巷,长盛而不衰也!
是为序
刘会军
乙已末--丙午春
英文翻译:Preface
Guandan, a type of poker game, originated from the folk in Yancheng, Jiangsu Province, China. Because it is easy to understand and organize, it is popular in East China's Jiangsu, Zhejiang, Shanghai, Anhui, Shandong, as well as Beijing, Tianjin, Hebei and other provinces and regions.
Zhuozhou Guandan originated in October 2024, with six initiators: Liu Huijun, Zhou Qiang, Lu Jun, Meng Qingpeng, Liu Yonggang, and Wen Baojun. Later, Guandan was renamed Zhuozhou Guapai (Zhuozhou Card Game) and has been called so ever since.
Taking the 24 solar terms of the Chinese lunar year of Yisi as a pretext, Zhuozhou Guapai held 24 small-scale competitions and exchanges in the year of Yisi.
Starting from July 2025, the monthly ranking list of Zhuozhou Guapai was launched, which is updated and published every month. From August, the cultivation and publication of seed combinations for Zhuozhou Guapai were carried out, and the measures of "going out and inviting in" were organized. Clubs such as the Around-Beijing Guapai Club, Sancen (Zhuozhou) Company, and Hongkun Company Veterans Club emerged to co-organize and promote Zhuozhou Guapai, making it develop from scratch, from small to large, and from weak to strong. At present, it is still developing healthily.
"Notes on Zhuozhou Guapai" is a memo that truthfully records the development and transformation of Zhuozhou Guapai within a year. The book mentions the names of many people involved in Zhuozhou Guapai. This book belongs to all Zhuozhou Guapai enthusiasts, as the history of Zhuozhou Guapai is created by them.
A year passes quickly. Zhuozhou Guapai was born among the people and thrived among the people. Hereby, I compose "Ode to Zhuozhou Guapai" as follows:
Ode to Zhuozhou Guapai
In the ancient county of Yan and Zhao, on the north bank of the Zhuo River, inheriting a thousand years of cultural context, and blooming with current elegance and interest. There is the game of Guapai, gathering virtuous and talented people at one table, integrating wisdom and skill into four hands, thus becoming a popular pastime in the market and a pure joy in elegant rooms.
Looking at its equipment: there are 108 poker cards, 27 for each person, classified by suits and measured by points. The combinations interreflect, like the morning sun and evening shade over the Zhuo wilderness; the light and dark alternate, like the ancient streets and modern lanes of Fanyang. As for the game: four people sit opposite each other, two forming a team, relying on each other in attack and defense, sharing weal and woe. Dealing cards is like flowing clouds and running water, playing cards is like thunder breaking through the formation. Between the rise and fall of fingertips, there lies profound strategy; in the words and laughter, the true nature is revealed.
The beauty of Guapai lies in strategy rather than bravery, in cooperation rather than solitude. Judge the hour and size up the situation, observe the cards to anticipate the opponent; examine oneself and assess others, watch expressions to discern opportunities. Sometimes one restrains from acting, waiting for the right moment, as steady as Zhang Fei holding the broken bridge by the river; sometimes one takes advantage of the momentum, launching successive attacks, as sharp as Guan Yu passing through passes and beheading generals. Partners are in harmony, with a tacit understanding that needs no words to know advance and retreat; opponents confront each other, exchanging wits for thousands of rounds, each showing their prowess, hard to distinguish superiority.
As for the atmosphere in the game, it is like the changes of Zhuozhou's mountains and rivers. In favorable circumstances, the card momentum surges like the Juma River, accomplished in one go, with high spirits; in adverse circumstances, placing cards is like a lonely mountain standing firm, responding calmly, waiting for a turning point. When winning, one is not arrogant, raising cups to celebrate together, remembering the benefits of cooperation; when losing, one is not discouraged, reviewing the game in detail, reflecting on the reasons for gains and losses.
Ah! Zhuozhou Guapai is not merely the joy of gambling, but a mirror for self-cultivation and a bridge for socializing. One's character can be known from one's manner in playing cards, and the unity of a group can be understood from their cooperation. Inheriting this elegance and spreading this new custom, may the joy of Zhuozhou overflow from the card tables, flow through the streets and alleys, and flourish forever!
This is the preface.
Liu Huijun
Late Yisi – Spring of Bingwu
《札记·涿州掼牌》序言和结语,是双语。正在校对,几日后即可上机印制了。
[图片]
|
|