|
发表于 2015-8-12 14:52:31
|
显示全部楼层
虽然烨鹤老师的国际门球规则2015中译本可能不会被公认“权威”(因为未得到授权),但该译本将会给广泛的中国门球爱好者学习和认识国际门球规则提供最大的方便。即便中国门协组织人员翻译了国际门球规则2015,在网上发表的可能性也微乎其微。
如何处理自己的国际门球规则2015中译本,当然是烨鹤老师的权利。我倒是有个建议:可将压缩文件公开发在网上,供有兴趣的网友下载后学习、研究,但要声明“仅供学习参考,不得网络转发,不得印刷出版以谋取经济利益。”这样既撇清了翻译者的责任,又约束了下载者的不当行为。
翻译国际门球规则是一项浩繁的工作,需要字斟句酌,以致数易其稿。建议先在小范围(或精通英文或对规则有较深研究的网友)里征求意见,最后定稿后正式发表,避免更新和升级。
|
|