中国门球网

 找回密码
 注册会员

扫一扫,访问微社区

版主专区我要改网名

社区广播台

查看: 108|回复: 0

读书笔记之十五 唐诗三百首 七绝298-313 共15首

[复制链接]
发表于 2024-2-8 16:31:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
298、瑶瑟怨(温庭筠)
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【注释】(瑶瑟,镶嵌有玉的瑟,也是瑟的美称)冰簟diàn,指竹席)银床(月光照耀下的床)梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘(潇水、湘水,在湖南境内汇合,称潇湘)去,十二楼(神话中谓昆仑山有五城十二楼,是仙人住的地方,这里指女主人公的住处)中月自明。
【译文】睡在铺着清凉竹席的银床上,却难以入眠,团圆的美梦也做不成。天空碧蓝如水,上面飘着几片薄薄的夜云。一群大雁叫着远远地飞过头顶,直向潇湘那边飞去。在美丽的楼阁中,月亮只是无情地照着,哪理会楼中人儿思夫的愁苦心情呢?
299、马嵬坡(郑畋)
玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。
终是圣明天子事,景阳宫井又何人。
【注释】(马嵬wéi坡,指马嵬驿,在今陕西省兴平县,唐天宝十五年即756年,安禄山叛军攻入潼关,唐玄宗仓皇出逃。经马嵬坡时,玄宗被迫赐杨贵妃自尽)玄宗回马(指收复长安后,唐玄宗从蜀地返回)杨妃死,云雨(喻指帝王艳遇以及男女欢会)难忘日月新(指时代更新,唐肃宗继位,形势好转)。终是圣明天子事,景阳宫井(即景阳井、胭脂井,在今南京市。南朝昏昧后主陈叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏)又何人。
【译文】杨妃死后,玄宗从蜀国乘马返回,路过马嵬坡前,回想起从前相处的恩恩爱爱,难以忘怀。可是,毕竟时代不同了,国势好转了。当时,马嵬坡前顾全大局赐死杨妃,终究是圣明之举,那携宠妃一起跳进景阳殿井中的那位陈后主算什么人呢?
300、已凉(韩喔)
碧栏杆外绣帘垂,猩色屏风画折枝。
八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。
【注释】(已凉,取末句头二字为题,与是的内容无关)碧栏杆外绣帘垂,猩色(指红色)屏风画折枝(画花的一种技巧,花枝不带根)。八尺龙须(指用龙须草编成的席)方锦褥(用锦缎做的褥子),已凉天气未寒时。
【译文】翠绿的栏杆外绣帘低垂,猩红色的屏风上画着折枝花卉。八尺长的龙须席上铺着锦绣被褥,天气已经凉了,但是还未到冷的时候,真是宜人啊!
301、金陵图(韦庄)
江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。
无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
【注释】(此诗又作《台城》)江雨霏霏(雨细密蒙的样子)江草齐,六朝(指吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代)如梦鸟空啼。无情最是台城(本为三国吴之后苑城,后为东晋、南朝皇宫和太省,即中央政府机构,所在地,故址在今南京市玄武湖旁)柳,依旧烟笼十里堤。
【译文】江上细雨蒙蒙,江边绿草如茵。六朝的盛衰,好像一场大梦,如今只落得鸟儿空悲鸣。最无情的是台城的杨柳,依旧像往昔一样,繁茂的枝叶在烟雾笼罩的十里长堤上随风摇曳。
302、陇西行(陈陶)
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹事春闺梦里人。
【注释】(陇西行,乐府旧题诗,陇西,古郡名,在今甘肃省)誓扫匈奴(古代北方游牧民族,汉时常侵扰边境)不顾身,五千貂锦(汉朝御林军着貂皮锦衣,此借指出征将士)丧胡尘。可怜无定河(源自内蒙古鄂尔多斯,经陕西省北部流入黄河)边骨(指战死者的尸骨),犹事春闺(少妇的闺房,借指战死者的妻子)梦里人。
【译文】唐军将士们誓死扫除入侵的敌人,而不顾自身安危,五千将士牺牲在敌人的铁蹄之下。可怜那无定河边留下的尸骨,仍然是他们年轻妻子的经常梦中相会的亲人啊!
303、寄人(张泌)
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花,
【注释】别梦依依(依恋不舍的样子。谢家,东晋谢氏家族出了个著名才女谢道韫,故诗人用谢家指所思女子之家)到谢家,小廊回合(回环)曲阑斜。多情只有春庭月,犹为离人(分离的人)照落花,
【译文】离别后在梦中依依不舍地来到谢家,徘徊在回环曲折的回廊下。只有这暮春庭院上空的月亮,对我似乎很有感情,尤为我这个离家在外的人照耀着地上的落花。
304、杂诗(无名氏)
近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。
等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。
【注释】近寒食(寒食,指寒食节,在清明节前一天)雨草萋萋(茂盛的样子),著(吹拂)麦苗风柳映堤。等是(都是)有家归未得,杜鹃(鸟名,又名子规,名声悲凄,如唤“不如归去”,最能引发人的思乡之情)休向耳边啼。
【译文】寒食节临近了,春雨绵绵,春草萋萋。春风吹拂着麦苗堤岸上柳丝依依,。多么美好的时节!杜鹃啊,我们都是有家思归,可是还未能回去。所以你不要总在耳边啼叫:“不如回去!不如回去!”
305、渭城区(王维)乐府之1
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
【注释】(此诗另题作《送元二使安西》,元二,此人不详。安西指唐代设立的安西都府,治所在今新疆库车)渭城(位于长安西北渭水北岸,秦代的咸阳贤,汉时改为渭城)朝雨浥yì,湿润)轻尘,客舍(指旅店)青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关(汉时设置的边关,因在玉门关之南而得名,故址在今甘肃省敦煌市西南)无故人。
【译文】清晨,渭城下了一场春雨,沾湿了路上的轻尘,旅店周围青青的绿色越发清新。老朋友啊,劝你喝一杯饯别酒吧,向西出了阳关就再也没有老朋友了。
306、秋夜曲(王维)乐府之2
桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。
银筝夜久殷勤弄,心却空房不忍归。
【注释】(秋夜曲,乐府诗旧题)桂魄(指月亮)初生秋露微,轻罗(轻盈的罗衫)已薄未更衣。银筝(银饰的筝)夜久殷勤(勤勉不断的样子)(拨弄,弹奏),心却(怕)空房(独处的闺房)不忍归。
【译文】一轮秋月刚刚升起,秋露初生,穿着轻薄的罗衫已显得单薄却懒得更衣。夜深了,却还在不知疲倦地拨弄着银筝,原来是因为害怕那空寂的闺房,而不忍离去。
307、长信怨(王昌龄)乐府之3
奉帚平明金殿开,暂降团扇共徘徊。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
【注释】(长信怨,乐府诗旧题。长信,即汉代长信宫,汉成帝的妃子班婕妤失宠后自避的冷宫)奉帚(拿着扫帚打扫宫殿)平明(清晨天刚亮)金殿(指长信宫)开,暂降团扇(指圆形有柄的扇子。相传班婕妤曾作《团扇诗》)共徘徊。玉颜(指班婕妤的美好容颜)不及寒鸦色,犹带昭阳(昭阳宫,在长信宫东面,当时为赵飞燕的妹妹赵合德所居,汉成帝常住在这里)日影(指阳光,暗喻君主的恩泽)来。
【译文】清晨,金殿门开,便拿起扫帚打扫殿堂。打扫完毕,就拿起团扇徘徊度日,消磨时光。即使自己容颜如玉,还不如丑陋的寒鸦,它飞还昭阳殿,还能带点儿君王的恩辉来。
308、出塞(王昌龄)乐府之4
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
【注释】(乐府诗旧题,旧作多写边塞征战之事)秦时明月汉时关(这一句用的是互文见义写法,意思是:明月仍是秦汉时的明月,关塞仍是秦汉时的关塞),万里长征人未还。但使龙城(地名,在今蒙古人民共和国境内)飞将(指西汉名将李广。李广曾为右北平郡太守,英勇善战,匈奴称他为“汉之飞将军”。这里借指优秀统帅。)在,不教胡马(指敌方的战马。胡,古人对西北少数民族的称呼)度阴山(指阴山山脉,汉时匈奴长据此侵扰)
【译文】明月仍是秦汉时的明月,关塞仍是秦汉时的关塞,可是到千里之外打仗的战士至今没回来。倘若李广依旧健在的话,绝不会让匈奴度过阴山,南下放马。
309、清平调其一(李白)乐府之5
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
【注释】(清平调,乐府曲牌名,李白所创,也作清平调辞)云想(像)衣裳花想容,春风拂槛fúkǎn,槛,栏杆)露华(带露水的鲜花)浓。若非群玉山(传说中的仙山,为西王母所居)头见,会(终应)向瑶台(神话中仙人游息的高台,用玉砌成)月下逢。
【译文】她的衣裳像彩云,容颜似牡丹。春风吹拂着栏杆,更显得她风姿绰约;在露水滋润下的牡丹更为浓艳,仿佛想与她一争芳艳。如果不是群玉山头见到了仙女,必定就是瑶台月下遇到的仙境美人了。
310、清平调其二(李白)乐府之6
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
【注释】一枝红艳露凝香,云雨巫山(传说中三峡巫山顶上神女与楚王欢会,接受楚王宠爱的神话)(空)断肠。借问汉宫谁得似,可怜(可爱)飞燕(赵飞燕,汉成帝皇后,貌美,身轻善舞,极受汉成帝宠爱)(依靠)新妆。
【译文】(贵妃)您就像一枝沾满雨露、芳香浓郁的娇艳的牡丹花啊!楚王与神女的欢会只是传说而已,哪能比得上您受到的君王的恩宠呢?就算可爱无比的赵飞燕,还得依靠新颖艳丽的化妆才能受宠一时。
311、清平调其三(李白)乐府之7
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
【注释】名花(牡丹花)倾国(这里用作名词,指杨贵妃)两相欢,常得君王带笑看。解释(消释)春风无限恨,沉香亭(在唐兴庆宫龙池东面,用沉香木建造,故名)北倚栏杆。
【译文】牡丹与贵妃都如此美丽动人,使君王开心展颜。消解了明皇的闲愁春恨,你看,君王凭倚在沉香亭北面的栏杆上,陶醉了。
312、出塞(王之涣)乐府之8
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
【注释】(此诗又题《凉州词》)黄河远上白云间,一片孤城万仞(形容极高,仞,古代长度单位,八尺为一仞)山。羌笛(据说笛子出于西羌,故称羌笛)何须怨杨柳,春风(暗喻朝廷的恩泽)不度玉门关(古时通西域的交通要道,在今甘肃省敦煌市西)
【译文】远望,黄河远远地通向白云之间,下面是一片孤零零的戍城,坐落在万仞高山下。吹笛的将士们啊,你们何必吹奏《折杨柳》,埋怨此处的杨柳绿得太晚呢?确实是因为长安的春风吹不到玉门关外啊!
313、金缕衣(杜秋娘)乐府之9
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
【注释】(唐代教坊曲调名,此诗又题作《劝少年》)劝君莫惜金缕衣,劝君惜取(珍惜把握)少年时。花开堪(可,该)折直须(应当,就该)折,莫待无花空折枝。
【译文】不要看重金线缝制的华丽衣裳,一定要珍惜青春年少的美好时光。花开宜折的时候就要立即把它摘下,不要等到花落之时折取空枝。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表