|
|

楼主 |
发表于 2024-9-16 07:09:55
|
显示全部楼层
002
子虚赋
楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’
“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。缘以大江,限以巫山。其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。
‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节俳徊,翱翔容与。览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼郄受诎,殚睹众物之变态。
‘于是郑女曼姬,被阿緆,揄紵缟,杂纤罗,垂雾縠。襞积褰绉,郁桡溪谷。衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚纤垂髾。扶与猗靡,噏呷萃蔡。下摩兰蕙,上拂羽盖。错翡翠之威蕤,缪绕玉绥。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。
‘于是乃相与獠于蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅缴施。弋白鹄,连鴐鹅。双鸧下,玄鹤加。怠而后发,游于清池。浮文鹢,扬旌栧。张翠帷,建羽盖。罔瑇瑁,钩紫贝。摐金鼓,吹鸣籁。榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸。涌泉起,奔扬会。礧石相击,硠硠礚礚,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓,起烽燧。车按行,骑就队。纚乎淫淫,般乎裔裔。
‘于是楚王乃登云阳之台,怕乎无为,澹乎自持,勺药之和,具而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是齐王默然无以应仆也。”
乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼钜海,南有琅邪;观乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟诸;邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。秋田乎青丘,彷徨乎海外。吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥。若乃俶傥瑰伟,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中,不可胜记。禹不能名,卨不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!”
--------------------------------------------------------------------
英文
On the way to Qi, Chu's envoy, Subi, accompanied by the king's entourage, went out to the fields with the messenger. After finishing in the fields, Subi met with Master Wuyou in a pavilion. As they sat down, Master Wuyou asked, "Did you enjoy the fields today?" Subi replied, "I did." "Did you catch much?" asked Master Wuyou. Subi replied, "Not much." "Then what brought you joy?" Master Wuyou inquired. Subi replied, "I found joy in the desire of the Qi king to boast about his multitude of chariots and cavalry, while I countered with tales of the wonders of Yunmeng."
Subi continued, "The king rode in a thousand chariots, with ten thousand selected riders, hunting by the sea. The troops filled the marshes, the nets spread far and wide, capturing hares, deer, and rare beasts. They raced at the salt flats, cutting fresh tracks. With many successful shots, they boasted of their own achievements. The king turned to me and said, 'Does Chu have hunting grounds as rich and enjoyable as this? How does Chu's king compare to me?' I got off the chariot and replied, 'I am but a humble man from Chu, fortunate to have served in the guard for over ten years. I have accompanied outings and explored the inner gardens, but I have yet to see everything. How can I speak of the outer marshes?' The Qi king said, 'Nevertheless, share what you have heard and seen.'
"I began, 'Indeed. I have heard of Chu's seven marshes and have only seen one. The one I saw was called Yunmeng. Yunmeng spans nine hundred miles, with a mountain within it. The mountain twists and turns, towering and rugged; its peaks are uneven, blocking the sun and moon; intertwining and confusing, reaching the blue sky; with pools and lakes, flowing into rivers. The land is painted with red, yellow, white, and blue, shining with various colors, gleaming like dragon scales. The stones are red jade, rose quartz, and other precious gems. To the east, there is a garden of fragrant plants. To the south, there are vast plains and marshes, bordered by a great river and the Wushan mountains. In the dry heights, there are rare plants, while in the wetlands, there are abundant flora and fauna, too numerous to describe. To the west, there are gushing springs and clear pools, with mythical creatures like dragons, turtles, and tortoises. To the north, there is a dark forest with towering trees and exotic fruits, inhabited by various beasts.
"Then they released the hunting dogs, ready to catch these beasts. The Chu king rode on a spirited horse, in a jade carriage, with fish-tail banners and pearl flags. He wielded a powerful spear and a bow, with arrows at the ready. His son rode beside him, with a beautiful woman as his charioteer. They swiftly chased after the cunning beasts, capturing them with skill. The king's arrows never missed, striking true and deep, piercing the hearts of the beasts. They caught so many animals that the grass covered the ground. The king then relaxed and enjoyed the view, witnessing the fury of the brave men and the fear of the fierce beasts. They observed the changes in the environment and the reactions of the creatures.
"Then the lady of Zheng, dressed in silk and adorned with jewels, floated gracefully, her garments fluttering in the wind. Her movements were like a fairy, ethereal and enchanting."
Upon hearing the request,, adorned in elegant attire, walking along the Golden Causeway. They carried jade ornaments, shooting arrows at various birds. With precision and grace, they hunted white geese and swans, while black cranes and herons down. After a leisurely stroll, they arrived at the clear pool, where they floated on elegant boats and raised colorful banners. The canopy of feathers was raised, and precious jewels and rare treasures were displayed. The sound of golden drums and melodious flutes filled the air, as they sang and danced with joy The water creatures were startled, creating ripples and waves, as springs gushed forth and mingled together. The clash of rocks echoed loudly, like thunder, heard for miles around. When it was time to rest, they beat the sacred drums and lit signal fires, organizing themselves into groups for the journey back Their movements were graceful and harmonious, like a flowing river.
Then, the King of Chu ascended the platform at Yunyang, calm and composed, enjoying the tranquility and beauty of the surroundings. He prepared his medicines and chariots, ready to embark on his daily adventures without ever descending from his chariot, finding delight in the thrill of the chase. The minister observed this and thought that even the King of Qi could not compare. The King of Qi remained silent, unable to respond to the minister's words.
Wuyou said, "What a misunderstanding! You have traveled a long way to offer gifts to the state of Qi, and the king has mobilized his soldiers and prepared his chariots to accompany you on a hunt. Your intention was to exert yourself and achieve success, to entertain those around you, how can this be considered boastful? If you question the wealth and power of the Chu state, I would like to hear about the magnificence of the great kingdom, as well as your opinions. You do not praise the kindness of the King of Chu, but instead extol the extravagance of Yunmeng, speaking of luxury and excess, which I believe is not a true representation of the beauty of the Chu state. By not speaking the truth, you are damaging your own credibility. It is not right to criticize the actions of others and betray your own principles, both of which are unacceptable. By following this path, you may find yourself favoring Qi over Chu, burdened by your own actions. Furthermore, Qi stretches from the vast sea in the east to the mountains of Langye in the south, with majestic peaks and fertile valleys. It is bordered by the states of Xue and Shen, with the Tanggu region as its boundary. The fields in autumn are abundant, stretching to the distant horizon. The treasures of Yunmeng are but a small fraction of what Qi possesses. The diversity and grandeur of its landscapes, the exotic and rare birds and beasts, the countless wonders and marvels that fill its lands, are beyond compare. Even Emperor Yu could not name them all, and the Xie could not measure them. Yet, despite holding such a position among the states, Qi does not boast of its leisure and pleasure gardens, its vast estates. As a guest in their court, it is no wonder the king did not reply, as there was no need to. Why then should he be considered speechless?"
|
|