中国门球网

 找回密码
 注册会员

扫一扫,访问微社区

版主专区我要改网名

社区广播台

查看: 122|回复: 0

读书笔记之五 唐诗三百首132--143 共11首

[复制链接]
发表于 2024-2-8 15:47:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
132、谷口书斋寄杨补阙(钱起)
泉壑带茅茨,云霞生薜帷。
竹怜新雨后,山爱夕阳时。
闲鹭栖常早,秋花落更迟。
家童扫萝径,昨与故人期。
【注释】(谷口,在陕西泾阳县西北;杨补阙,其人不详;补阙,谏官的一种,负责向皇帝规谏过失和推荐人才)泉壑带茅茨(指草屋),云霞生薜帷(指成片的薜bi荔从房上垂下,好像帷帐)。竹怜(爱)新雨后,山爱夕阳时。闲鹭栖(指鸟的息止)常早,秋花落更迟。家童扫萝(爬蔓灌木)径,昨与故人(老朋友)期。
【译文】山间的流水绕着我的茅草书斋,云霞映照在我窗前帘帷般的薜荔上。雨后的新竹特别清脆可爱,夕阳下的山峦格外令人赏心悦目。悠闲的白鹭常常早早地就回巢栖息,秋花饱含生机比别处落得更迟。家里的小童辛勤地把藤萝小路打扫得干干净净,老朋友啊,前几天我们就约好了,今天你要来的呀!
133、淮上喜会梁州故人(韦应物)
江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因不归去,淮上有秋山。
【注释】(淮上,指淮河边,淮阴一带;梁州,今陕西汉中)江汉(指汉江)曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏(指头发零落稀少)鬓已斑(花白)。何因不归去,淮上有秋山。
【译文】我曾客游江汉一带,那时我们每次聚会都要痛饮,大醉之后才回去。自送离别后,我们像浮云一般到处漂泊;十年时间,如同流水一般匆匆过去了。如今重逢,我们执手欢笑,友情依然如故。可是,我们已经头发稀了,两鬓已经斑白。你问我为什么不回京城去,我说只因贪恋淮河边的秋山。
134、赋得暮雨送李曹(韦应物)
楚江微雨里,建业暮钟时。
漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。
海门深不见,浦树远含滋。
相送情无限,沾襟比散丝。
【注释】(赋得,分题赋诗,所得题目,称为赋得;暮雨,即诗人此次所分的赋诗题目;李曹,一作李胄,其人不详)楚江(南京附近的一段长江)微雨里,建业(即今江苏省南京市)暮钟时。漠漠(水汽密布的样子)帆来重,冥冥(形容天色昏暗迷蒙的样子)鸟去迟。海门深不见,浦树(指江边的树)远含滋。相送情无限,沾襟比散丝(比喻稠密的细雨)
【译文】楚地大江都被笼罩在蒙蒙细雨里,建业城的寺庙里正敲响傍晚的钟声。迷迷蒙蒙的江面上,帆船行驶的有些沉重;昏暗的天空中,鸟儿归去的有些迟缓难行,海门遥远,怎么也看不清,江边的树木仿佛被泪水充盈。送君远别,心里有无限的不舍,眼泪比散丝般的细雨还浓密,沾湿了我的衣襟。
135、酬程近秋夜即事见赠(韩翃
长簟迎风早,空城澹月华。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
节候看应晚,心期卧亦赊。
向来吟秀句,不觉已鸣鸦。
【注释】(作者韩翃hóng,程近,其人不详;秋夜即事,是程近诗的题目)长簟diàn,竹席)迎风早,空城澹月华(月光)。星河(银河)秋一雁,砧zhēn,捣衣石)(捣衣棒)夜千家。节候(季节物候)看应晚,心期(指朋友间心心相印的默契)卧亦赊(迟)。向来(近来,刚才)吟秀句(佳句,指程近的赠诗),不觉已鸣鸦。
【译文】我早早地枕着竹席迎风乘凉,空旷的城中荡漾着月光。一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声音。眼看季节就到了一年的晚期,因思念友人,心灵相期,睡得很晚。刚才反复吟诵你的秀丽佳句,不知不觉已到天亮,乌鸦四处乱啼。眘shèn
136、阙题(刘眘虚)
道由白云尽,春与青溪长。
时有落花至,远随流水香。
闲门向山路,深柳读书堂。
幽映每白日,清辉照衣裳。
【注释】(眘shèn,阙,同缺,指原题目缺失)(山路)由白云尽,春与青溪长(是说青溪上到处是春色)。时有落花至,远随流水香。闲门(僻静的门户)向山路,深柳读书堂。幽映每白日,清辉(指白日之光)照衣裳。
【译文】山路被白云阻隔在尘境之外,春光宛若清清溪流那样源远流长。水面上时时有落花飘来,远远地就能闻道水中的芳香。闲静的荆门正对着蜿蜒的山路,柳荫深处坐落着读书的斋堂。每当太阳穿过柳荫的幽境,清新的光辉便洒满我的衣裳。
137、江乡故人偶集客舍(戴叔伦)
天秋月又满,城阙夜千重。
还作江南会,翻疑梦里逢。
风枝惊暗鹊,露草泣寒虫。
羁旅长堪醉,相留畏晓钟。
【注释】(江乡,江南水乡)天秋月又满,城阙(皇宫大门的望楼,这里指京城)夜千重。还作江南会,翻(同反,反而)疑梦里逢。风枝惊暗鹊,露草泣(这里是哀鸣的意思)寒虫(秋季的蟋蟀)。羁旅(指漂泊)长堪醉,相留畏晓钟(报晓的钟声)
【译文】秋夜,一轮满月高挂天空,照耀着京城内的重重宫殿楼阁。没想到在京城能和在江南一样相聚,反而怀疑这是在梦中相逢了。秋风吹动树枝,让栖息的乌鹊惊恐不安;深秋的蟋蟀,在布满寒露的草丛里哀鸣。漂泊在外的游客,经常喝得大醉;今夜留大家聚会,最怕听到报晓的钟声。
138、送李瑞(卢纶)
故关衰草遍,离别正堪悲。
路出寒云外,人归暮雪时。
少孤为客早,多难识君迟。
掩泣空相向,风尘何所期。
【注释(李瑞,字正己,赵州人,大历十大才子之一)故关(指故乡,这里指送别之地)衰草遍,离别正堪(该当)悲。路出(通向)寒云外,人(诗人自指)归暮雪时。少孤(指早年失去父亲)为客早,多难识君(指李瑞)迟。掩泣空(徒然)相向,风尘(世事纷乱)何所期(相会)
【译文】严冬季节,故乡到处是衰败枯萎的野草,我们的分别多么令人悲伤。你走的路通向那凄寒的浓云之外,我送你回来时遇到了暮雪正纷飞。因为小时候就失去了父亲,我很早就漂泊异地。由于战乱不断我们相识恨晚。你走后,我空朝你去的方向掩面而泣,如今世道纷乱,我们什么时候能够再见呢?
139、喜见外弟又言别(李益)
十年离乱后,长大一相逢。
问姓惊初见,称名忆旧容。
别来沧海事,语罢暮天钟。
明日巴陵道,秋山又几重。
【注释】(外弟,即表弟)十年离乱后,长大一相逢。问姓惊初见,称名忆旧容(这二句互文见义。诗人与外弟阔别,初不相识,问外弟姓名;外弟自称姓名,于是非常惊喜,回忆起外弟幼年时面容)。别来沧海事(比喻世事变迁),语罢暮天钟(黄昏报时的钟声)。明日巴陵(今湖南岳阳市)道,秋山又几重。
【译文】经过了十年动乱流离,长大后的我们在异地忽然相逢。初见时,没认出你,问过姓名,才想起你小时候的容貌。讲述起分别以后人世的沧桑巨变,一直长谈到山寺敲起暮钟。明天你又要走上通向巴陵的道路,从此不知又要相隔几重秋山。
140、云阳馆与韩绅宿别(司空曙)
故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
【注释】(云阳,古代县名,今陕西泾阳县;馆,这里指驿站,馆舍;韩绅,其人不详;宿别,同宿后分别)故人(这里指韩绅)江海别,几度隔山川。乍见翻(反而)疑梦,相悲各问年(询问对方这几年的情况)。孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。更有明朝恨(离恨),离杯(饯别的酒)惜共传(互相举杯敬酒)
【译文】自从和老朋友你在江海分别,就远隔山河多年。突然见面反而怀疑在梦中,悲伤中相互询问对方这几年的情况。夜里,孤灯映照着窗外的寒雨,深谙的竹林里笼罩着一片雾气。明朝更有离愁别恨在等待着我们,珍惜地举起这里别的酒杯敬酒欢饮。
141、喜外弟卢纶见宿(司空曙)
静夜四无邻,荒居旧业贫。
雨中黄叶树,灯下白头人。
以我独沉久,愧君相见频。
平生自有分,况是蔡家亲。
【注释】(外弟,即表弟卢纶;见宿,留宿)静夜四无邻,荒居旧业(指原有的产业)贫。雨中黄叶树,灯下白头人(指诗人和外弟)。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分(情分。缘分),况是蔡家亲(一作霍家亲,指表亲。晋大将羊祜hù是蔡邕yōng的外孙,有功被封,而他要求爵位转赐给表兄弟蔡袭)
【译文】宁静的夜里,四周没有近邻,我荒居旧屋,家道早已赤贫。枯黄的老树在风雨中落叶,昏暗的灯下两个白头人正在诉说平生。因为我长久以来孤寂沉沦,你多次来看我令我愧疚不安。平生情谊本是自有缘分的,何况我们还是表亲关系呢!
142、贼平后送人北归(司空曙)
世乱同南去,时清独北还。
他乡生白发,旧国见青山。
晓月过残垒,繁星宿故关。
寒禽与衰草,处处伴愁颜。
【注释】(贼,指安禄山,史思明之叛军集团)世乱同南去,时清(指时局安定)独北还。他乡生白发,旧国(故乡)见青山。晓月过残垒(残破的营垒),繁星宿故关(指旧时关口)。寒禽(为抵御严寒而敛羽缩颈的鸟儿)与衰草,处处伴愁颜。
【译文】安史之乱时,我们一起流落江南;如今时代清平了,你鹊鹞独自北还。八年的漂泊让我们白了头发,你回故乡所见的恐怕还是青山依旧。一路上,拂晓的残月将伴随你走过残破的营垒,深夜的繁星也只能陪伴你住在旧时的关卡里。到处只有挨冻的鸟儿和干枯的荒草,与你那愁苦的容颜作伴。
143、蜀先主庙(刘禹锡)
天地英雄气,千秋尚凛然。
势分三足鼎,业复五铢钱。
得相能开国,生儿不象贤。
凄凉蜀故伎,来舞魏宫前。
【注释】(蜀先主,指刘备,这里指夔kuǐ州,即奉节的先主庙)天地英雄气,千秋尚凛然(神态仪容令人敬畏)。势分三足鼎,业复(恢复)五铢钱(汉武帝通行的钱币,这里代指汉朝的统治秩序和制度)。得相(丞相,指诸葛亮)能开国,生儿(指后主刘禅)不象贤(效法先人的好榜样)。凄凉蜀故伎(歌舞艺人),来舞魏宫前。
【译文】刘先主的英雄气概真可谓顶天立地,千秋万代仍威风凛凛。乱世中,他创建了蜀汉,与魏、吴三足鼎立。他立志要恢复汉朝的统治秩序。他得到贤相孔明,能帮助他开创国家基业;可是,他的儿子却不能效法贤能的父亲,继承他的遗志。结果蜀国很快灭亡了,悲伤的蜀国宫廷歌舞艺人们,不得已来到魏国宫廷前唱歌跳舞。143

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表