中国门球网

 找回密码
 注册会员

扫一扫,访问微社区

版主专区
查看: 2348|回复: 10

也说钱

[复制链接]
发表于 2014-6-23 13:44:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
没有钱不行,钱太多不成,该你钱你要,不该你别靠,心太贪不好,有火坑等跳,若不信你瞧,入火坑等烧!少皮又没毛,强把小命保。
No money no, too much money is not, the money you want you, shouldn't you don't, too greedy heart is not good, has the fire, jump, if does not believe you to look into the fire burning, etc.! Less skin, no hair, the small life insurance.


发表于 2014-6-23 14:37:20 | 显示全部楼层




英语部分文句不通,十分可笑。请注意,宽带是全世界都可以看到的,别让人把中国门球网当笑料。(中文部分如果请语文老师批改也有很多处要修改。努力学习吧。)

点评

zhi正以便修改。  发表于 2014-6-24 15:29
zhi正以便修改。  发表于 2014-6-24 15:29
就  发表于 2014-6-24 15:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-6-23 19:41:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 望远镜 于 2014-6-24 15:32 编辑

谢谢您关注指导!我將不断努力!请具体一点指正,以便修改时参考!拜托!


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-6-24 17:17:25 | 显示全部楼层
中文部分仅供参考
没有钱不行,钱太多不成,该你钱你要,不该你别靠,心太贪不好,有火坑等跳,若不信你瞧,入火坑等烧!少皮又没毛,强把小命保。
没有钱不行,钱太多不,该钱你,不该心太贪不好,有火坑等跳,若不信你瞧,毛,把小命保。

英语部分,我没有资格批改。仅能指出几个毛病:
No money no 没有主语,也没有谓语。
too much money is not,联系动词后面没有表语,翻译成汉语是“太多的钱不是...."
the money you want you, 根本没法猜它的意思。
总之
不懂汉语的人读你写的英语句子,没法猜出它的意思,还是不要公开发表为好。
当然,我也不够水平来指手划脚。就此打住了。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-6-24 21:16:58 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢老兄指导指正'!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-6-24 21:35:23 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 望远镜 于 2014-6-26 15:00 编辑

汉语部分鉴于要凑五字一句和韵律问题只好如此而已.英语部分,再请有资质"的老师指正定论。谢谢您!愚弟奉上。


点评

谢谢您老兄的关心,我们都是爱学习,又很认真的人,您能推荐给我英语高手请教求之不得啊!拜托!  发表于 2014-6-26 14:58
本网网友英语水平高的有好几位,你试一试请他们来批改你的英文稿,恐怕是无从改起,不会参与吧。  发表于 2014-6-25 19:21
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国门球网|www.menqiu.com ( 京ICP备11011816号 )

GMT+8, 2025-8-14 19:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表