|
有一位日本老人叫容子,她写了一首小诗《七日间》,在日本发行量巨大的巜朝日新闻》刊发后,受到广大读者喜爱,迅速爆红网络,感动了无数人。这首小诗经一位音乐人改编谱曲,被日本民众广为传唱。
《七月间》记下了容子女士患病时,向"神"请求赠予她七天时间,做完她想要做的事情。第一日,要待在厨房,做各式各样先生喜欢的料理,餃子和味噌,多做一些放进冷冻室。第二日、第三日至第五日,大号表达的都是些看似不起眼的家务事,无非是一位家庭主妇的日常。比如,把家里收拾妥当,织完未完成的围巾,为11位亲人点起蜡烛共同过一次生日……在平时质朴的语言背后,深藏着容子女士对先生和亲人的挚爱与深情。我觉得,这就是日文版的"执子之手,与子偕老"。
(摘自11月30日《中国社会报》田小英 文)
|
|